Numele ţărilor lumii, traduse mot-a-mot: de la „tărâmul francilor“ la „tărâmul oamenilor cinstiţi“

Traducerea literală a numelor unor ţări dă în unele cazuri rezultate surprinzătoare şi amuzante. Două exemple de reţinut sunt Spania şi Burkina Faso, după cum arată o hartă a lumii creată de o companie din domeniul financiar.

În cazul României, autorii hărţii semnalează descendenţa romană, denumirea ţării fiind tradusă ca „oameni din Roma“.

Leave A Comment

%d bloggers like this: